20 Nisan 2014 Pazar

İSPANYOLCA SORU EDATLARI


SORU KALIPLARI - PREGUNTAS

quéne
por quéneden
cuándone zaman
dóndenerede
cómonasıl
cuálhangisi
quiénkim
cuántone kadar

Yukarıda soru kalıplarını verdikten sonra ufak bir ayrıntıyı belirtmek istiyorum. Örnekleri incelerken sizin de farkedeceğiniz gibi soru cümleleri ters bir soru işareti (¿) ile başlar. Bu durum ünlem cümlelerin de de benzerdir (ünlem cümleleri ters ünlem işareti (¡) ile başlar). Bunun nedeni yazılı bir metni okurken cümlenin durumunu anlayarak ona göre sesi tonlamaktır. Cümle ters soru işareti ile başlıyorsa sese soru tonu, ters ünlem işareti ile başlıyorsa ünlem tonu verilir. Şimdi adım adım soru kalıplarını inceleyelim:

1 - Evet-Hayır Soruları:
Evet-Hayır soruları cevap verirken "evet" veya "hayır" diye başlayarak cevap verilen sorulardır. Türkçe'de bu soruları fiilin sonuna "mı, mi, mu, mü" getirmek suretiyle yapıyoruz. İspanyolca'da bu durum iki şekilde yapılır: 1: "ser/estar" yardımcı fiilini şahıstan önce getirmek suretiyle, 2: düz cümleyi soru gibi vurgulamak suretiyle. Bunlardan ilki gramer bakımından daha doğru olmakla beraber ikincisi de günlük hayatta sıkça kullanılmaktadır. Bu sorulara cevap verirken "sí - evet" veya "no - hayir" diyerek başlandıktan sonra "," konarak cümleye devam edilir.
Örnekler:
¿Quiere comer algo?Birşey yemek ister misiniz?
No, gracias.Hayır, teşekkürler.
¿Vas a ir al cine?Sinemaya gidecek misin?
Sí, voy a ir mañana.Evet, yarın gideceğim.
¿No habla español tu amigo?Arkadaşın İspanyolca konuşmuyor mu?
¿No, no habla español.Hayır, konuşmuyor.
¿Estas cansado?Yorgun musun?
Sí, un poco.Evet, biraz.
¿No quieres descansar un poco?Bira dinlenmek istemez misin?
No, tengo que estudiar mucho.Hayır, çok ders çalışmam lazım.

2 - qué:
"ne" anlamına gelen bu kelime soru anlamında kullanılırken "qué", cümlelerde bağlaç olarak kullanılırken "que" şeklinde yazılır.
Örnekler:
¿Qué haces aqui?Burada ne yapıyorsun?
¿Qué estás comiendo?Ne yiyorsun?
¿Qué quieres hacer?Ne yapmak istiyorsun?
¿Qué le dijiste?One ne dedin?
¿Qué aprendiste de esta clase?Bu dersten ne öğrendin?
La pelicula que vimos esta muy buena.İzlediğimiz film çok güzel.
El libro que leí, me gustó mucho.Okuduğum kitap çok hoşuma gitti.
El que ríe ultimo ríe mejor.Son gülen iyi güler.
La que sigue por favor.Sıradaki lütfen.
El es el mejor alumno que he visto.O, bugüne kadar gördüğüm en iyi öğrenci.

3 - por qué:
Bu iki kelime ayrı yazılıp "e" harfi aksanlı yazılınca (por qué) "neden, niçin, niye" anlamına gelir ve soru cümlelerinde kullanılır. Ayrı ayrı yazılıp "e" harfı sade yazılırsa (porque) "çünkü" anlamına gelir ve cevap cümlelerinde kullanılır.

¿Por qué estas llorando?Neden ağlıyorsun?
Porque se murio mi perro.Çünkü köpeğim öldü.
¿Por qué me estás mirando asi?Niçin bana öyle bakıyorsun?
Porque estoy muy enojado contigo.Çünkü sana çok kızgınım.
¿Por qué no me lo dijiste?Niçin bana söylemedin?
Porque no estabas aqui.Çünkü burada değildin.

4 - cuándo:
"a" harfi aksanlı olduğunda (cuándo) "ne zaman" anlamına gelir ve soru cümlelerinde kullanılır. "a" harfinde aksan olmadığında ise (cuando) "-dığı zaman, -diği zaman, -duğu zaman, -düğü zaman"anlamına gelir ve düz cümlelerde kullanılır.
¿Cuándo van a venir?Ne zaman gelecekler?
¿Cuándo es el concurso?Yarışma ne zaman?
¿Cuándo vas a aprender?Ne zaman öğreneceksin?
Te llamo cuando llegue.Vardiğım zaman (varınca) seni ararım.
Cuando se murio su perro, lloró mucho.Köpeği öldüğü zaman (ölünce) çok ağladı.

5 - dondé:
"e" harfi aksanlı olduğunda (dondé) "nerede" anlamına gelir ve soru cümlelerinde kullanılır. "a" harfinde aksan olmadığında ise (donde) "-dığı yer, -diği yer, -duğu yer, -düğü yer" anlamına gelir ve düz cümlelerde kullanılır.
Bunun yanı sıra "a dondé - nereye""de dondé - nereden" anlamına gelmektedir.
¿Dondé estabas?Neredeydin?
¿Dondé nació usted?Nerede doğdunuz?
¿Dondé está Turquía?Türkiye nerede?
¿Dondé quieres comer?Nerede yemek istersin?
Aqui es donde nos casamos.Burası evlendiğimiz yer.
¿A dondé vamos?Nereye gidiyoruz?
¿A dondé vas a llevarnos?Bizi nereye götürüyorsun?
¿De dondé eres?Nerelisin? (Neredensin?)
¿De dondé vienes?Nereden geliyorsun?
Llevame a donde vayas.Götür beni gittiğin yere.

5 - cómo:
"o" harfı aksanlı olduğunda (cómo) "nerede" anlamına gelir ve soru cümlelerinde kullanılır. "o" harfi aksansız olguğunda ise (como) "gibi" anlamına gelir ve düz cümlelerde kullanılır.
¿Cómo estás?Nasınsın?
¿Cómo puedes hacer eso?Onu nasıl yapabilirsin?
¿Cómo vas a ir a tu casa?Evine nasın gideceksin?
Te ves como cansado.Yorgun gibi görünüyorsun.
Estás hablando como extranjero.Yabancı gibi konuşuyorsun.
El es como yo.O benim gibi.

5 - cuál:
"a" harfi aksanlı olduğu zaman (cuál) "hangisi" anlamına gelir ve soru cümlelerinde kullanılır. "a" harfi aksansız olduğunda ise (cual) "-an, -en" anlamına gelir ve düz cümlelerde kullanılır. Çoğul durumlarda kelimenin sonuna "es" eklenir.
¿Cuál es tuyo?Hangisi seninki?
¿Cuál casa te gusta mas?Hangisini daha çok beğendin?
¿Cuál quieren?Hangisini istersiniz?
Compré el coche cual me gustó mas.Hoşuma en çok giden arabayı aldım.
¿Cuáles peliculas has visto?Hangi filimleri izledin?

6 - quién:
"e" harfi aksanlı olduğunda (quién) "kim" anlamına gelir ve soru cümlelerinde kullanılır. "e" harfi aksansız olduğunda ise (quien) "olan kişi, olan şahıs" anlamına gelir ve düz cümlelerde kullanılır.
Bunun yanı sıra "a quién - kime""de quién - kimden" anlamına gelir. Çoğul durumlarda kelimenin sonuna "es" eklenir.
¿Quién quiere comer pizza?Kim pizza yemek ister?
¿Quién me pegó?Bana kim vurdu?
¿Quiénes son ustedes?Sizler kimsiniz?
El actor quien ganó el oscar es muy alto.Oscar kazanan aktör çok uzun boylu.
¿Quién está chiflando?Kim ıslık çalıyor?
¿Quiénes van a participar al concurso?Yarışmaya kimler katılacak?

7 - cuánto:
"a" harfi aksanlıdır (cuánto) "ne kadar, kaç tane" anlamına gelir ve soru cümlelerinde kullanılır. Çoğul durumlarda eğer isim sayılabilen isimse (kitap, elma gibi) kelimenin sonuna "s" getirilir. Eğer sayılamayan bir isimse (tuz, şeker gibi) herhangi bir ek getirmeden (cuánto) kullanılır. Eğer bahsedilen isim dişi ise de kelimenin sonundaki "o" harfi "a" harfine dönüşür.
¿Cuánto cuesta el libro?Kitap kaç para (ne kadar)?
¿Cuánto azucar pones en tu té?Çayına ne kadar şeker koyarsın?
¿Cuántos hermanos tiene?Kaç tane (ne kadar) kardeşi var?
¿Cuántas casas tienes?Kaç tane (ne kadar) evin var?
¿Cuántas veces te lo dije?Sana kaç kere söyledim?

İSPANYOLCA ZORUNDA OLMAK KALIBI

ZORUNLULUK HALLERİ

"Yapmak sorundayim""gitmem gerekiyor""vermen gerekiyordu" vs ifadeler İspanyolca'da "tener que" ve "deber de" kalıbı ile yapılır. Tabi "tener" ve "deber" fiilini sahsa ve zamana göre çekimlemek gerekiyor. Bunlarda en çok kullanılan zaman çekimlerini aşağıda verdim:

Presente - Geniş/Şimdiki Zaman
 tener quezorunda olmakdeber dezorunda olmak
yotengo quezorundayımdebo dezorundayım
tienes quezorundasındebes dezorundasın
el/ella/ustedtiene quezorundadebe dezorunda
nosotrostenemos quezorundayızdebemos dezorundayız
vosotrostenéis quezorundasınızdebéis dezorundasınız
ellos/ellas/ustedestienen quezorundalardeben dezorundalar

Pasado - Geçmiş Zaman
 tener quezorunda olmakdeber dezorunda olmak
yotenía quezorundaydımdebía dezorundaydım
tenías quezorundaydındebías dezorundaydın
el/ella/ustedtenía quezorundaydıdebía dezorundaydı
nosotrosteníamos quezorundaydıkdebíamos dezorundaydık
vosotrosteníais quezorundaydınızdebíais dezorundaydınız
ellos/ellas/ustedestenían quezorundaydılardebían dezorundaydılar

Puturo - Gelecek Zaman
 tener quezorunda olmakdeber dezorunda olmak
yotendré quezorunda olacağımdeberé dezorunda olacağım
tendrás quezorunda olacaksındeberás dezorunda olacaksın
el/ella/ustedtendrá quezorunda olacakdeberá dezorunda olacak
nosotrostendramos quezorunda olacağızdeberamos dezorunda olacağız
vosotrostendréis quezorunda olacaksınızdeberéis dezorunda olacaksınız
ellos/ellas/ustedestendrán quezorunda olacaklardeberán dezorunda olacaklar

Bir de bunların dışında "yapmak gerek""bilmek lazim" vs. derken de "hay que" kalıbı kullanılır. Bu kalıp sadece üçüncü şahıs ile kullanılır. Geniş zaman için "hay que", geçmis zaman için "había que", gelecek zaman için "habrá que" kullanılır.

Örnekler:
Tienes que comer verduras para tu salud.Sağlığın için sebze yemen gerekiyor.
Tengo que irme, ya es muy tarde.Gitmek zorundayım, çok geç oldu.
Teníamos que estudiar bien.Çok çalışmamız gerekiyordu.
Para tener permiso tenrás que hablar con el director.İzin almak için müdürle görüşmek zorundasın.
Debe de estar arriba.Yukarıda olmalı (olmak zorunda).
Debían de avisarnos.Bize haber vermelilerdi (haber vermek zorundaydılar).
Hay que estudiar para tener éxito.Başarılı olmak için çok çalışmak lazım (gerek).
Hay que llegar temprano.Erken gelmek lazım (gerek).
Tienes que llegar temprano.Erken gelmen lazım (gerek).
¿Qué tengo que hacer?Ne yapmam lazım (gerek)?

İSPANYOLCADA İSİM TAMLAMASI

İSİM TAMLAMASI

Birbiriyle ilişkili birden fazla isim bir araya geldiğinde isim tamlaması olur. Türkçe'de Belirtili İsim Tamlaması, Belirtisiz İsim Tamlaması, Takısız İsim Tamlamsı ve Zincirleme İsim Tamlaması şeklinde dört başlık altında işlenen ve karmaşık gibi görünen bu konu İspanyolca'da tek başlık altında ve çok daha sade olarak ele alınmaktadır. İspanyolca'da bu durum isimlerin arasına "de" koyarak olur. Eğer ikinci isim erkek ise ve "el" ile başlıyorsa "de" ve "el" birleşerek "del" şeklini alır. İkinci isim dişi ise ve "la" ile başlıyorsa veya çoğul ise ve "los" veya "las" ile başlıyorsa herhangi bir değişiklik olmaz. Bu durumu aşağıda örneklerle inceleyelim:

el menu del díagünün menüsü
la luz del solgüneşin ışığı
la puerta de la casaevin kapısı
el color de la paredduvarın rengi
el señor de los anillosyüzüklerin efendisi
la meta de los humanosinsanların hedefi
las ventanas de las casasevlerin camları
la vida de las mujereskadınların hayatı
el sobrino de la esposa del señoradamın karısının yeğeni
once de noviembre del 20082008 kasımın onu

Eğer isim tamlamasında bir şeyin neden yapıldığı belirtiliyorsa sadece "de" kullanılır. Örneğin "altın yüzük - anillo de oro", "tahta kapı - puerta de madera" gibi. 

İSPANYOLCADA ZAMANLAR

ZAMANLAR - TIEMPOS

İspanyolca'da Türkçe'ye nazaran çok daha fazla zaman bulunmaktadır. Bunların bir kısmı artık kullanılmazken bir kısmı da edebi eserlerde kullanılmakta ve konuşma dilinde hemen hemen hiç kullanılmamaktadır. Yoğun bir araştırmadan sonra artık kullanılmayan dilleri de listemden çıkararak tüm zamanları aşağıda dört başlık altında topladım. Burada hemen belirtmek isterim ki edebi eserlerde kullanılan diller günlük konuşma dilinde pek sık rastlanmazken televizyon ve radyo programlarıyla gazetelerde kullanılmaktadır. Bu sebeple bu zamanlar gereksiz diye düşünmeden onları da öğrenmek gerekmektedir.

A - Indicativo - Haber/Bildirme Kipi

5- Imperfecto
6- Presente Perfecto
7- Futuro Perfecto
8- Pasado Perfecto
9- Presente Progresivo
10- Futuro Progresivo
11- Pasado Progresivo

B - Subjuntivo - Dilek/İstek Kipi

1- Presente
2- Imperfecto
3- Presente Perfecto
4- Pasado Perfecto

C - Condicional - Şart Kipi

1- Condicional Simple
2- Condicional Perfecto
3- Condicional Progresivo

D - Imperativo - Emir Kipi

1- Afirmativo
2- Negativo

İSPANYOLCADA SAATLER

AAT - LA HORA

Bu konuya başlamadan önce bilmemiz gereken önemli bir husus vardır: İspanyolca'da saat dişi olarak kabul edilir. Bu nedenle de saat ifadelerinde "la" tanımlama edatı kullanılır.
¿Qué hora es? - Saat kaç?
Dikkat ederseniz saati sorarken "es" kelimesini kullandık. Bu kelime "ser" fiilinin üçüncü tekil şahıs çekimidir. Saatin kaç olduğunu bilmediğimizden tekil kullandık. Cevap verirkense eğer saat bir ise yine üçüncü tekil şahıs çekimi olan "es", diğer durumlarda üçüncü çoğul şahıs çekimi olan "son" kelimesi kullanılır.
Bunun yanı sıra tam saat "en punto", yarım saat "media", çeyrek saat ise "quarto" ile ifade edilir. Geçe tabiri "y", var tabiri ise "para la" veya "para las" ile ifade edilir.

Örnekler:

saat bires la una en punto
saat ikison las dos en punto
saat üçson las tres en punto
saat dörtson las cuatro en punto
saat beşson las cinco en punto
saat altıson las seis en punto
saat yedison las siete en punto
saat sekizson las ocho en punto
saat dokuzson las nueve en punto
saat onson las diez en punto
saat onbirson las once en punto
saat onikison las doce en punto
saat öğlen onikies mediodía
saat gece yarısı onikies medianoche
saat biri beş geçiyores la una y cinco
saat bire beş varson cinco para la una
saat ikiyi on geçiyorson las dos y diez
saat ikiye on varson diez para las dos
saat biri çeyrek geçiyores la una y cuart
saat bire çeyrek vares cuarto para la una
saat bir buçukes la una y media
saat yediyi çeyrek geçiyorson las siete y cuarto
saat yediye çeyrek vares cuarto para las siete
saat yedi buçukson las siete y media
saat üçü kırk geçiyorson las tres y cuarenta
saat dörde yirmi varson veinte para las cuatro
saat dört civarıson alrededor de las cuatro
saat öğleden sonra ikison las dos de la tarde
saat sabah onson las diez de la mañana
saat gece onbirson las once de la noche

Açıklamalar:
1 - Saat dişi olduğundan "medio" yerine dişisi olan "media" kelimesini kullandık.
2 - Saat dişi olduğundan "saat bir" derken "uno" yerine dişisi olan "una" kelimesini kullandık.
3 - "saat bire beş var" derken "bir" kullanmamıza rağmen "son" kullandık. Çünkü burada esas olan "bir" değil "beş" kelimesidir. O da çoğul olduğu için "son" kelimesini kullandık.
4 - Saat ifadesinden önce "la" tanımlama edatı kullanılırken dakika, yarım, çeyrek ifadelerinde kullanılmaz.
5 - Yarım ve çeyrek ifadeleri tekil olduğundan "es" kelimesi kullanılır.
6 - Saat ifadesini geçmiş zamanda kullanırken "es" yerine geçmişi olan "era""son" yerine geçmişi olan "eran" kullanılır:
Saat biri yirmi geçiyordu - Era la una y veinte.
Saat dokuzu beş geçiyordu - Eran las nueve y cinco.
Saat sekize çeyrek vardı - Era cuarto para las ocho.

19 Nisan 2014 Cumartesi

İspanyolcada Zamirler - Şahıslar (El Pronombre)

Zamir (El Pronombre)




İsimlerin yerini tutan zamirler şunlardır:

1) Şahıs Zamirleri (Pronombres Personales)



Primera Persona (birinci kişi)
Singular (tekil)
Plural (çoğul)

Yo (ben)
Nosotros, Nosotras (Ben)

Mí (bana, beni, bende)


Conmigo (benimle)


 Me (bana, beni)
Nos (bize, bizi)



Segunda Persona (ikinci kişi)
Singular (tekil)
Plural (çoğul)

 (sen)
Vosotros, Vosotras (siz)

Usted (siz) (resmi)
Ustedes (sizler) (resmi)

Ti (sana, seni, sende)


Contigo (seninle)


Te (sana, seni)
Os (size, sizi)


Tercera Persona (üçüncü kişi)
Singular (tekil)
Plural (çoğul)

El, Ella, Ello (O)
Ellos, Ellas (onlar)

 (ona, onu, onda)
 (onlara, onları, onlarda)

Consigo (kendisiyle)
Consigo (kendileriyle)

Le, lo (ona)
Les (onlara)

Le, la, lo (onu)
Los, las (onları)

Se (onu, ona)
Se (onları, onlara)

2) İyelik Zamirleri (Pronombres Posesivos)

Singular (tekil)
Plural (çoğul)
Mío, mía (benimki)
Míos, mías (benimkiler)
Tuyo, tuya (seninki)
Tuyos, tuyas (seninkiler)
Suyo, suya (onunki)
Suyos, suyas (onunkiler)
Nuestro, nuestra (bizimki)
Nuestros, nuestras (bizimkiler)
Vuestro, vuestra (sizinki)
Vuestros, vuestras (sizinkiler)
Suyo, suya (onlarınki)
Suyos, suyas (onlarınkiler)


Her şeyden önce sonu -o ve -os ile bitenlerin eril için olduğunu ve -a ve -as ile bitenlerin dişil için olduğunu unutmayın!

İsimler gibi tanım edatlarıyla kullanılan iyelik zamirleri, sahip olunan şeyin cins ve sayısına uyar. Örneğin;

-Tu cuaderno es verde, el mío es rojo. (Senin defterin yeşil, benimki kırmızı)

-Nuestros coches son grandes, los vuestros son pequeños. (Bizim arabalarımız büyük, sizinkiler küçük)

*İyelik zamirleri bir ismin arkasında yer alarak sıfat gibi de kullanılabilir.
-una amiga mía (bir arkadaşım)

3) İlgi Zamirleri (Pronombres Relativos)

Türkçedeki "ki" bağlacının karşılığı olan ve tek başına bir anlamı olmayıp temel cümledeki bir ismi, onu açıklayan yan cümleye bağlayan ilgi zamirleri şunlardır:

Que
(ki o, ki onlar)
Quien/quienes
(ki o, ki onlar) (şahıslar için kullanılır)
El/la cual, Los/las cuales
(ki o, ki onlar)
Cuyo, cuya, cuyos, cuyas
(ki onun, ki onların)


* Sayısız ve cinssiz "que" zamiri, her cins ve sayıda varlığı yan cümleye bağlar:

Örnek: -La mujer que canta (şarkı söyleyen kadın)
            -El hombre que grita (bağıran adam)
            -Los niños que bailan (dans eden çocuklar)
            -Las muchachas que lloran (ağlayan kızlar)

            -El lápiz con que escribo (yazı yazdığım kalem)------------> escribir con: bir şey ile yazmak
            -El libro a que me refiero (sözünü ettiğim kitap)------------> referirse a: bir şeye atıfta bulunmak
            -Aquello de que hablamos (hakkında konuştuğumuz şey)--> hablar de: bir şey hakkında konuşmak

* Tekil veya çoğul olabilen "quien" zamiri, yalnızca insanlar için ve açıklayıcı yan cümleleri bağlamakta kullanılır:

Örnek: -He visto a Juan, quien me ha saludado. (Juan'ı gördüm, o beni selamladı)

*Cual zamiri, ilgili olduğu ismin tanım edatıyla birlikte kullanılır:

Örnek: -Le hice unas preguntasa las cuales no contestó. (Ona yanıt vermediği bazı sorular sordum)

*-in halinde isimleri açıklayan "cuyo" zamiri, cins ve sayı bakımından "sahip olunan şeye" uyar:

Örnek: -El niño cuya madre no vino (annesi gelmeyen çocuk)
            -El edificio cuyas puertas están cerradas (kapıları kapalı olan bina)

4) Belgisiz Zamirler (Pronombres indefinidos)

Yerini aldıkları ismi tam olarak açıklamayıp belirsiz bırakan bu zamirlerden en önemlileri şunlardır:

Alguien (biri, birisi)
Varios (birçokları)
Algo (bir şey)
Muchos (birçokları)
Alguno (herhangi biri)
Pocos (pek azı)
Ninguno (hiçbiri)
Todos (hepsi)
Otro (öbürü)
Cualquiera (herhangi biri)
Nadie (hiç kimse)
Cada uno (her biri)
Nada (hiçbir şey)
Quienquiera (her kim, herhangi biri)


(Alıntıdır)Konumuz burada bitmiştir. Sonraki konularda özellikle "Objeto directo e indirecto" konusunda bu zamirlerin kullanımını daha iyi bir şekilde kavrayacağız. 

ispanyolcada geniş zaman 1


ispanyolca geniş zaman 1
AR
ER
IR
o
o
o
as
es
es
a
e
e
amos
emos
imos
ais
eis
is
an
en
en
İspanyol dilinde kullanılan bütün fiiller yukarıda gördüğünüz üç çekimle sona ermektedir. Bunlar "ar,er,ir".
İspanyol dilinde kullanacağınız bütün zamanlarda bu bilgi size referans olacaktır. Geniş zaman kulanımda ise yukarıda görüldüğü gibi fiilin bittiği çekime göre fiile farklı ekler getirilmektedir. İspanyol dilinde fiilin çekimi her şahışa göre farklı biçim almaktadır.

Yıllardır beyinlerimiz ingiliz dili tarafından yıkandığından bunu ilk bakışta kavramamız zor olabilir.

Olay aynen dilimizdeki fiil çekimi gibi gerçekleşir.
Mesela geniş zaman kullanarak "sevmek" fiilini şahışlara uygulamak istediğinizde ne yaparsınız.
Öncelikle "sevmek" fiilinin mastar ekini çıkartırsınız.
Elinizde fiilin kökü olan "-sev" kalır.
Sonrada tüm şahışlar için bu fiili çekmeye başlarsınız.



Ben severim.
Sen seversin.
O sever.
Biz severiz.
Sizler seversiniz.
Onlar severler.


Bunu şimdi ispanyol dilinde gerçekleştirelim.

Öncelikle "sevmek" anlamına gelen "amar" fiilinin
köküne ulaşalım.

"ar" ekini çıkartığımız takdirde köke ulaşırız.

Elinizde fiilin kökü olan "-am" kalır.
Yukarıda sunduğumuz tabloda geniş zaman içerisinde "-ar" bitimli fiillerin köklerine eklenecek olan ekler sunulmuştur.
Bunlar ;

o
as
a
amos
ais
an

İspanyolcada Büyük Harflerin Kullanımı

İspanyolcada Büyük Harflerin Kullanımı

Büyük Harfler (Las mayúsculas)

Büyük harflerin kullanımı konusunda Türkçe'den farklı olan bazı noktalar vardır.

  • Haftanın günleri ve aylar büyük harfle yazılmaz: miércoles (çarşamba) , sábado (cumartesi)...
  • Ülke ve yer adları büyük harfle başlar fakat bu yerlerden olan kişileri veya buralarda konuşulan dilleri belirten sıfatlar küçük harfle yazılır: Turquia (Türkiye)- turco (Türkçe)...
  • Kitap başlıklarında (özel isimler hariç) sadece ilk kelimenin ilk harfi büyük yazılır: La llave dorada...

İspanyolcada Noktalama İşaretleri

Noktalama İşaretleri

Noktalama İşaretleri (Los signos de puntuación)

Türkçeden farklı olarak soru işareti ve ünlem bulunmaktadır.İspanyolcada soru ve ünlem cümleleri şekil olarak bir değişikliğe uğramazlar.Cümlenin soru yada ünlem cümlesi olduğu ses tonundan anlaşılır.Bu tür cümlelerin başına,uyarı niteliğinde olmak üzere soru veya ünlem işareti ters olarak konur:

¿Dónde lo ha encontrado?    (Onu nereden buldunuz?)

¡Ten cuidado!   (Dikkat et!)

İspanyolcada Erkeklik Dişilik

El Articulo (Tanım Edatı)

İspanyolca'da bütün isimler masculino (eril) ve femenino (dişil) olarak iki cinstir.Bu isimler de tanım edatlarıyla belirlenir.Bu tanım edatları da belirli ve belirsiz olaarak ikiye ayrılır ki bunlar da ismin sayısına göre tekil ya da çoğul olabilir.Bu tanım edatlarının türkçe karşılıkları yoktur.İspanyolcada hiçbir ismi tanım edatı olmadan kullanamazsınız yani ismin ayrılmaz bir parçası gibidirler.


Eril Karakter
Tekil
Çoğul
Belirli Tanım Edatı
El
Los
Belirsiz Tanım Edatı
Un
Unos

Dişil Karakter
Tekil
Çoğul
Belirli Tanım Edatı
La
Las
Belirsiz Tanım Edatı
Una
Unas


el árbol / belirli,bilinen bir ağaç (eril)
el gato / belirli,bilinen bir kedi (eril)
un árbol / herhangi bir ağaç (eril)
un gato / herhangi bir kedi (eril)
los barcos / çoğul belirli gemiler (eril)
los libros / çoğul belirli kitaplar (eril)
unos barcos / çoğul herhangi gemiler (eril)
unos libros / çoğul herhangi kitaplar (eril)

la casa / belirli,bilinen bir ev (dişil)
la cartera / belirli,bilinen bir çanta (dişil)
una casa / herhangi bir ev (dişil)
una cartera / herhangi bir çanta (dişil)
las sillas / çoğul belirli sandalyeler (dişil)
las mesas / çoğul belirli masalar (dişil)
unas sillas / çoğul herhangi sandalyeler (dişil)
unas mesas / çoğul herhangi masalar (dişil)


** Bir de cinssiz (neutro) tanım edatı vardır."Lo" ile belirlenir.